Rev. Robert Traill, 1705, on True Religion

“There are three things simply necessary into any man’s having a true religion and godliness; sound principles of divine truth, the savour of that knowledge in the heart, and the power of that savour in a man’s worship and walk. There are no sound principles of saving faith, but in God’s written word. There is no right savour of those principles, but in and by faith and love, which is in Christ Jesus, 2 Tim. 1:17 and 3:15. It is called this savour of the knowledge of Christ, as it is called, 2 Cor. 2:14 that the power of godliness is impressed upon the heart, and expressed in the life of a believer. If the principles of truth be not from God’s word, there can be no true religion if the truth confessed be consonant to God’s word, and faith and love be wanting, it may be man’s notion and opinion, but it is not the man’s religion; and if the power of the known truth be not his walk and conversation, neither should he himself, nor ought any other to think, that such a man hath any religion at all.”

Robert Traill, Sixteen Sermons on the Lord’s Prayer in John 17:24. First printed in 1705. (Glasgow: Printed and Sold by John Bryce, at his shop opposite Gibsons’s-wynd, Salt-market, 1776), Preface.

Beauty and the Scriptures as Art

Once we establish the primary argument that the Scriptures are known to be the Scriptures down to the very word, we can then work on other arguments to support that main argument. One of the arguments in favor of the KJV is its beauty the qualities of which seems to be lost on modern translations.

Historically in the West the Good, the True, and the Beautiful have traveled together. Their qualities interrelate and interpenetrate. God is the Good and what He makes is good. God is the True, the source of Truth and what He says is therefore true. God is the Beautiful and everything He makes, commands, and purposes is also beautiful. As such, it should not seem foreign to our ears for the Christian to make arguments for the goodness of Scripture, the truth of Scripture, and the beauty of Scripture.

Indeed, the content of Scripture, or shall we say the substance of Scripture is beautiful, but my focus is on the accidents of Scripture – the shape of the words, the order of the words, the excellency of translation, the majesty of translation, and phraseology. In this sense, in the sense of Scriptures shape, the Scriptures are a work of art. Unfortunately, by the 70’s the evangelical church has largely left of pursuit any meaningful pursuit of art.

Hans Rookmakker, chair of art history at the Free University of Amsterdam and colleague of Francis Schaeffer, once wrote in his work, Modern Art and the Death of a Culture, that

“Evangelicals have also underestimated the importance of art. They have thought of biblical pictures as being representations of biblical stories. But they did not see that the salt had become tasteless, that there was so much idealization, so much of a sort of pseudo-devotional sentimentality in these pictures that they are very far from the reality the Bible talks about.”

Rookmaaker, Death, 75.

As it was in Rookmaaker’s time so it is in ours. In our modern day we need look no further than God Is Not Dead II. Certainly, there are belligerent atheistic professors on college campuses and Christians need to be ready to give an answer of the hope that lies within them with meekness and fear. But as the story goes the evil professor is every bit a caricature, a form of idealization, and religious sentimentality in this and similar movies, abounds. They are like Hallmark Movies with some extra Christianity sprinkled in.

Art is the betrayer of culture. Art tattles on a culture. Art tells us what a culture truly believes. And Western culture believes

“Man is dead. He is nothing but a machine, a very complex machine, an absurd machine.”

Rookmaaker, Death, 129.

In the West, man is widely construed as a mere biological machine making temporal bodily transactions for the maximizing of pleasure and minimizing of pain. Machines are not concerned with beauty. They exist for accuracy and efficiency, but they are in the end dead things.

Does anyone take pause after saying, “Hmmm, we have found new hope in the CBGM and the employment of computers to do the work of men?” No, we forge ahead as dead machines having dead machines do the work of dead machines. Would believing text critics agree with my assessment? No, but have they dealt with the beauty question in their own work? No. Does their failure to treat the beauty question play into the current cultural language of men being dead machines therefore our art will be like us, dead and mechanical? Yes.

How often do you read in the preface or arguments for the modern versions that beauty is an essential element of the work? Perhaps not the translators, but how about the readers? How many of them seek beauty in their preferred text? None, because in large part the current ecclesiastical culture seems to have absorbed the culture and language of those around them. Don’t believe me? Take the time to read Carl Trueman’s The Rise and Triumph of the Modern Self and come back for round two. Instead, all we hear about the next translation cash-grab is its accuracy and efficiency. Again, the language of lifeless machines. Is accuracy important? Of course. Is beauty less important? Never, because of the proximity of beauty to the Good and the True.

Indeed, if X is good and true, it should be equally as beautiful. If the Scriptures are good and true, then they should be at least as beautiful. But alas they are not. In fact, this is not even a stated aim of either the progenitors of the new translations nor is it the stated aim of those who read those translations. Why? At this point we can only guess, and my guess is that they do not care if their Bible is beautiful as to form because they are not sure it is good and true. Which is also why they keep making new Bibles at will. So, while they fail to care for the beauty of their text they tacitly argue against the goodness and truth of their own text by not making it beautiful.

To further the point I take you again to another of Rookmaaker’s works, Art Needs No Justification. In it he writes,

“So if an artist depicts the Christmas story, he does so not only because it happened so many years ago, but because he understands that to be still of great value and importance to us. And he will show what his understanding of it is. Therefore, if we see the many cheap and sentimental Christmas cards we really have to question what they stand for. Should that be the understanding of that story now? Isn’t that too cheap, unworthy of the reality of the Son of God coming into the world? Is that the quality of our Christianity? If it is, and I think it is, it raises many questions!”

Rookmaaker, Art, 43.

In another place he gives this accounting,

“I saw a painting that depicted the ‘column of fire at Mount Sinai.’ It was in the form and on the level of a poster. I saw a young artist painting ‘Ecce Homo,’ Christ among his enemies, but it was badly done, and therefore below the line [of appropriateness and decorum]. If one cannot paint a good head, how can one tackle a subject so difficult that many artists in the past avoided it, as it was so hard to do in a convincing and right way? We must know our limits and choose our genre as well as our subject since the genre itself is part of the communication.”

Rookmaaker, Art, 48.

In sum, translators show their understanding of translation and of the thing they are translating when performing the art of translation. If the translator will not or cannot make a beautiful translation of the Scripture in addition to its being accurate, this inability or failure tells us something of how the translator understands his discipline and of how he understands the nature of the Scriptures as good and true. As such, it may be that the subject of translation is too difficult for the translator/artist. As Rookmaaker points out, if the translator cannot make the translation beautiful, then perhaps he/she does not know his/her limits or chosen genre.

If the Scriptures are indeed the written words of the Creator God in the person of Jesus Christ, does it not stand to reason that they be beautiful and that we aim to make them beautiful? And if the Scriptures are not translated beautifully and if beauty is not a primary aim along with goodness and truth, does that not show how cheap we hold the Scriptures? Or to borrow from Rookmaaker again, does not our constant proliferation of ugly translations bespeak “the perceived quality of our Christianity” as ugly and unkempt?

So many seek to make Christianity attractive with smoke machines, laser light shows, and skinny jeans while we churn out ugly translations with the language and speed of a dead machine.

Verbum Dei: Word of God

For today’s Essential Vocab we look again into Muller’s dictionary of Greek and Latin theological terms and specifically at the term, Verbum Dei or Word of God. As you will see, it is important especially in nuanced theological discussion to distinguish between these four meanings of Word of God as well as to observe their intimate interrelatedness. Muller writes,

“Verbum Dei: Word of God;

as distinguished by the Protestant orthodox, there are four basic and interrelated meanings of the term Verbum Dei:”

Richard Muller, Dictionary of Latin and Greek Theological Terms: Drawn Principally from Protestant Scholastic Theology, Term: Verbum Dei.

“(1) the eternal Word of God, Jesus Christ, the Second Person of the Trinity, the Son.”

Muller, Dictionary, Term: Verbum Dei.

“(2) the incarnate Word, Jesus Christ, the divine-human Mediator of salvation.”

Muller, Dictionary, Term: Verbum Dei.

“(3) the inspired Word of the Holy Scripture, which is the wisdom of God given in a form accessible to human beings but nonetheless grounded in the eternal Word and Wisdom of God, God the Son, and historically focused on Christ the Word incarnate.”

Muller, Dictionary, Term: Verbum Dei.

Here of course is where the rubber meets the road for the version controversy. If the revealed word of God is “grounded” in the eternal Word, Jesus Christ, then all that is revealed word must be consistent with the eternal Word. Can a spring send forth salt water and fresh water? Certainly not. In like manner, reading X is either the revealed word of God grounded in the eternal Word or reading X is merely the word of fallen men. These are our only two options.

That said, the revealed word is not alone in that a fourth kind of “word” accompanies the revealed Word. That is,

“(4) the internal Word of the Spirit, or testimonium internum Spiritus Sancti (q.v.), the Verbum internum, which testifies to the human heart concerning the truth of the written or external Word (verbum externum).”

Muller, Dictionary, Term: Verbum Dei.

In sum, when we speak of the Scripture as the word of God we speak of it as that Spirit-inspired and Spirit-testified word-revelation grounded in the eternal Word which has as its central topic the incarnate Word. For those of a more philosophical bent,

The First Cause of revealed Word is the Eternal Word.
The Formal Cause of revealed Word is the Word of the Spirit
The Efficient Cause of revealed Word is also the Word of the Spirit.
The Material Cause of revealed Word is the substance and accidents of the inspired words.
The Final Cause of revealed Word is to draw fallen man to the incarnate Word.

Zacharias Ursinus, 1587, on Scripture as the immortal seed of the Church

As for that, which some men say, that the Church is more ancienter than the Scriptures, and therefore of greater authority, it is too trifling. For the word of God is the everlasting wisdom of God himself. Neither was the knowledge of it then manifested unto the Church, when it was committed to writing, but the manifesting of it began together with the creation of mankind, and the first beginnings of the Church in paradise: yea, the word is that immortal seed of which the Church was born.

The Church therefore could not be, except the word was first delivered. Now when we name the holy Scripture, we mean not so much the characters of the letters and volumes, but rather the sentences which are contained in them, which they shall never be able to prove to be of less antiquitie than the Church. For albeit there were repeated and declared often after the beginning of the gathering of the Church, yet the sum of the Law and Gospel was the same forever.

To conclude, neither is that which they assume, always true, That the authority of the ancient witness is greater than that of the younger. For such may be condition and quality of the younger witness, that he may deserve greater credit that the ancienter. Christ being man, bare witness of himself. Moses also and the Prophets had long time before borne witness of him. Neither yet is the authority therefore greater, no not of all other witnesses, then of Christ alone. In like sort the Church witnesseth that the holy Scripture, which we have, is the word of God. The Scripture itself also doth witness of itself the same, but with the kind of witness that is more certain and sure than all the others of angels and men.

Zacharias Ursinus, The Sum of the Christian Religion: Wherein are debated and resolved the Questions of whatsoever points of moment, which have been or are controversed in Divinity. Translated into English by Henry Parrie, out of the last and best Latin Editions (Oxford: Printed at Joseph Barnes and are to be sold in Pauls Churchyard at the sign of the Tigers head, 1587), 16.

John Owen, 1658, on the Purity, Preservation, and Integrity of the Hebrew and Greek Texts of the Old and New Testaments

Sect. 5. The sum of what I am pleading for, as to the particular Head to be vindicated is; that as the Scriptures of the Old and New Testament, were immediately, and entirely given out by God himself, his mind being in them represented unto us, without the least interveniency* of such wills , as were capable of giving change or alteration to the least iota or syllable, so by his good and merciful providential preservation, in his love to his Word and Church, his whole Word as first given out by him, is preserved unto us entire in the Original languages; where shining in its own beauty and luster, (in all Translations so far, as they faithfully represent the Originals) it manifests and evidences unto the consciences of men, without other foreign help or assistance, its divine original and Authority.

*interveniency: the act or fact of intervening

John Owen, Of the Divine Originall, Authority, self-evidencing Light, and Power of the Scriptures: With an Answer to that Enquiry, How we know the Scripture’s to be the Word of God. Also A Vindication of the Purity and Integrity of the Hebrew and Greek Texts of the Old and New Testaments; in some Considerations on the Prolegomena (Oxford: Printed by Henry Hall, Printer to the University for Tho: Robinson, 1658), 153.

John Andrew Quenstedt, 1617-1688, on Scripture’s infallibility

The original canonical sacred scripture is of infallible truthfulness and wholly free of error, or, what is the same thing, in the canonical sacred scripture there is no lie, no falsehood, not even the smallest error either in words or matter, but everything, together and singly, that is handed on in them is most true, whether it be a matter of dogma or of morals or of history or of chronology or of topography or of nomenclature; no want of knowledge, no thoughtlessness or forgetfulness, no lapse of memory can or ought to be attributed to the secretaries of the Holy Spirit in their setting down of the sacred writings.

John Andrew Quenstedt, Theologia Didactico-Polemica, ch. 4, sec. 2 quest. 5, 1685 quoted in Arthur Carl Piepkorn, “What Does Inerrrancy Mean?” Concordia Theological Monthly, Vol XXXVI, No. 8 (Sept 1965), 578.

The “False Friends” Argument and Doing the Math

Having read Mark Ward’s book Authorized: The Use and Misuse of the King James Bible a couple times now I thought it good to offer a brief but pointed assessment of his main argument, that is, the False Friends Argument. In sum Ward rightfully maintains that the KJV has what he calls false friends. False friends are words that the reader thinks he knows but ultimately does not. As a result, the reader goes on his merry way thinking he understands what the Bible is saying at that point, but in reality, he does not.

Setting aside the critique that what amounts to a false friend differs from person to person and the critique that other versions of the Bible also have false friends and the critique that all of the great books of the western world [e.g., Aristotle’s Metaphysics, Kant’s Critique of Pure Reason, Dante’s Divine Comedy, and Milton’s Paradise Lost among others] contain false friends, I thought I would take a more direct approach. Concerning the words deemed false friends by Ward in Authorized, I thought I would count how many times these words appear in the KJV and then see if we can draw the same conclusions that Ward does. The following is a list of these words and the number of times they appear in the KJV according to the Strong’s Exhaustive Concordance of the Bible:

1.) Apt – 4x
2.) Careful – 7x
3.) Equal – 18x
4.) Incontinent – 1x
5.) Enlargement – 1x
6.) Honest – 7x
7.) Heresies/Heresy – 4x
8.) Kindly – 10x
9.) Fell on his neck – 1x
10.) Issues – 2x
11.) Staggered/Stagger – 4x
12.) Heady – 1x
13.) Bowels – 37x
14.) Conversation – 20x
15.) Pitiful – 3x
16.) Swellings – 7x
17.) Necessities/Necessity – 13x
18.) Miserable – 3x
19.) Approving – 1x
20.) Watchings – 6x
21.) Meats – 7x
22.) Overcharge – 1x
23.) Unicorn – 6x
24.) Commendeth – 3x; Commend – 8x; Commended – 6x; Commending – 1x
25.) Convenient/Conveniently – 10x
26.) Remove – 44x
27.) Spoil – 106x
28.) Halt – 11x

Ward also includes “judgement” and “wait on” but both are very much still in use today and in the same sense. The former in court rooms and the latter in restaurants. I excluded these because they are terrible examples of supposed false friends.

Total Number of Sampled False Friends: 353
Total Number of Words in the KJV: 788,137

Percentage of False Friends Among Total Words in the KJV: 0.000447 or 0.045%

What is more, if we remove 3, 14, 24, 26, and 27 [equaling 206 of the instances above], the total number of false friends falls to 147 which is 0.000187 or 0.019%. But to continue our run with Ward’s argument let’s use the 0.045% number.

There is about 100,000 hairs on the average person’s head. 0.045% of those hairs is 45. Are we to shave the head and start over because 45 hairs are yet to be tamed?

This is a 2020 McLaren 600 LT. It costs $256,000+.

0.045% of $256,000 is $115.20. Ward would have us, the owners of the McLaren, sell our car because we think we understand $115.20 worth of equipment, but we really don’t. Is anyone going to sell this car simply because there is some high-performance module, he/she thinks he/she understands but, in the end, does not?

Touching the reading of Scripture, our current calculations allow for approximately 5 false friends for every 10,000 words of the KJV. That said, there are 42 books out of the 66 books of the KJV that are less than 10,000 words and, in many cases, much less. In short, you may have to read multiple books of the Bible before you come across 5 of the false friends listed above and yet Ward calls us to choose a different translation.

A proponent of the False Friends Argument might retort, “Well, there are more false friends than those mentioned in Authorized.” Even if we admit them there would need to many many more, more by orders of magnitude. Furthermore, I assume that Ward chose the most obvious and impactful one’s for his book so I am not sure the quality of the examples will improve the False Friends Argument going forward. Even if such an argument were to be substantiated, the False Friends proponent would then need deal with the Relativity argument, the Other Versions argument, and the Western Literature argument mentioned above. Then there is the whole discussion revolving around western philosophy of education which Ward doesn’t even hint toward.

In summary, given the above, I believe the False Friends Argument as stated in Authorized is uncompelling in total or at best about 0.045% compelling. Indeed, there are words in the KJV that people think they understand but do not, but they are so few as construed in Authorized to stand as an argument in favor of abandoning the standard sacred text of the believing community.

William Perkins, 1558-1602, on Galatians and Scripture’s Preservation

Willet’s Cambridge classmate William Perkins reiterated his high view of Scripture in his commentary on Galatians. This was Perkins’s last book, posthumously edited by Ralph Cudworth.[1] In The Epistle Dedicatorie Cudworth writes this of the word of God:

They being of such perfection that nothing may be added unto them, nor anything taken away from them: of such infallible certainty, that heaven and earth shall sooner pass away, than one tittle fall to the ground.[2]

            Located within Perkins’ commentary on Galatians 1:11 is one of the 55 “Commonplaces Handled in this Commentarie,” entitled “How a man may be assured that the Scripture is the word of God.” The term “common places” or “common-places” is a translation of the Latin loci communes, which is “the collection of the basic scriptural loci and their interpretations into an ordered body of Christian doctrine.”[3]

            The first point of two made by Perkins is that “it is a thing most necessary, that men should be assured and certified that the doctrine of the Gospel, and of the Scripture, is not of man, but of God.”[4] In the tradition of Calvin, Perkins states that assurance of this truth comes by the testimony of the Holy Spirit “imprinted and expressed” in the Scriptures and the “excellency of the word of God.”[5] Under the heading of the excellencies of the word of God, Perkins lists thirteen points, the ninth point being “the protection and preservation of it [Scripture], from the beginning to this hour, by a special providence of God.”[6]


[1]William Perkins, A Commentary on Galatians, ed. Gerald T. Sheppard (New York: Pilgrim Press, 1989).

[2]Perkins, Galatians, The Epistle Dedacatorie.

[3]Richard A. Muller, Dictionary of Latin and Greek Theological Terms: Drawn Principally from Protestant Scholastic Theology (Grand Rapids: Baker Book House, 1985), 179.

[4]Perkins, Galatians, 27.

[5]Calvin, Institutes, 1.9.3. For a parallel to “imprinted,” Calvin writes, “and we in turn may embrace the Spirit with no fear of being deceived when we recognize him in his own image, namely, in the Word.”

[6]Perkins, Galatians, 28.

Knowledge of the Sciences vs. Knowledge of Scripture

Welcome to the Brickyard. This is a place to find quotes for use in your own research and writing. The bricks are free, but the building is up to you. The following quotes are from Abraham Kuyper’s Sacred Theology and particularly Chapter 2: The Fundamental, Regulative, and Distinctive Principle of Theology, or Principium Theologiae.

“When I speak of the fountains of science, I understand thereby a certain group out of a sum of phenomena, from which a separate whole of science is distilled by me.”

Kuyper, Sacred Theology, 140.

“It is, in a word, the natural man who by his reason draws this knowledge from his object, and that object is subjected to him as the thinking subject.”

Kuyper, Sacred Theology, 140.

But theology is different because God cannot be the mere object of human inquiry. Kuyper writes,

“For, and I speak reverently, even when I posit God Himself as the object of theology, this God is then placed on trial by the theologian, and it is the theologian who does not cast himself down in worship before Him, saying, ‘Speak, Lord, for thy servant heareth,” but of his own right (suo jure) investigates Him.”

Kuyper, Sacred Theology, 141.

“With every other object [e.g., animals, plants, stars] it was the thinking subject [man] that took knowledge; here it was the object itself [God’s revelation] that gave knowledge.”

Kuyper, Sacred Theology, 141.

“Theology, taken in its original and only real meaning, as ‘knowledge of God,’ or as “the science of the knowledge of God,’ cannot go to work like the other sciences, but must take a way of its own; which not merely in its bends and turns, but in its entire extent, is to be distinguished from the ordinary way of obtaining knowledge (via cognitionis), and therefore assumes a principium of knowing of its own as its point of departure.”

Kuyper, Sacred Theology, 141.

“Speaking more accurately, we should say that the material principium is the self-revelation of God to the sinner, from which principium the data have come forth in the Holy Scriptures, from which theology must be built up.’

Kuyper, Sacred Theology, 143.

“It is unfortunate, however, that in olden time so little attention was paid to the formal principium.”

Kuyper, Sacred Theology, 143.

“…the neglect of the formal principium was to bring about a revision of the Scripture in the sense of our darkened understanding, as has now actually taken place.”

Kuyper, Sacred Theology, 143.

Here Kuyper observes that in his time men using their darkened or faithless understanding treated the Scripture as a mere object, taking from it whatever knowledge they liked. In such a context, these men made a revision of the Scriptures. When in fact these men should have understood that Scripture being the sovereign words of God only give knowledge and cannot be taken at the will of men and made a mere object.

If the question, “Is the story of the woman caught in adultery, Scripture?” and if the question, “Is the story of the woman caught in adultery part of the New Testament?” are theological questions, and they are, then we must turn to the principium cognoscendi, the Scriptures, as source, ground, and foundation for answering those questions. Scripture answers these questions, and the answer is not modern textual criticism.

A Scriptural Example of Moving from One Version to Another

Mortimer Adeler in How to Speak; How to Listen, reminds his reader that an example is not for proving but for explaining some element of one’s position. Additionally, it is commonly understood that an example does not meet at every point the thing being explained. If I offer an example of how a Golden Retriever is a dog by pointing to a German Shepherd, there will be considerable overlap in the comparison, but it will not be perfect overlap. Such is the nature of comparative examples.

The thing I aim to explain is the mechanism whereby a faithful Christian can faithfully move from one version of the TR to another or from the Geneva Version to the King James Version. I say a “faithful Christian” because they are faithful in holding to version X at Time 1 and at Time 2 he/she is faithfully moving to another version. To do this I want to draw on the grounding Scriptural concept of the faithful’s moving from the Old Covenant to the New Covenant exemplified most clearly in the persons of Nicodemus and the apostle Paul.

By version I mean, “a particular form of something differing in certain respects from an earlier form.” Put simply the New Covenant is a particular form which differs in certain respect from an earlier form i.e., the Old Covenant. The Reformed Orthodox understood these two covenants to be the same in fundamental substance but to differ in several respect, accidental respects. For our purposes we will focus on five of those respects: time, clarity, perfection, amplitude, and duration [Hereafter: the 5Rs]. Turretin says of the similarity of the two covenants,

“The orthodox maintain that the difference between the Old and New Testaments (broadly considered) is only accidental, not essential (as to the circumstance and manner and degree of the thing); not as to the thing itself, which was the same in each.”

Francis Turretin, Institutes of Elenctic Theology, vol. 2, Twelfth Topic, Q. 8, Sec. XVIII.

On the differences he writes the following we have our 5R,

“…as to time because the Old preceded Christ, while the New follows him.”

Turretin, Institutes, vol. 2, Twelfth Topic, Q. 8, Sec. XVIII.

“As to clearness and obscurity because in the New the mysteries are far more clearly set forth, the veils and shadows and ceremonies and types being take away.”

Turretin, Institutes, vol. 2, Twelfth Topic, Q. 8, Sec. XIX.

“As to perfection, for although the Old Testament had an essential perfection as to the substance of the covenant of grace, still it did not have an accidental perfection as to degree.”

Turretin, Institutes, vol. 2, Twelfth Topic, Q. 8, Sec. XXII.

“As to amplitude because the Old Testament was restricted to one nation – salvation was then only of the Jews…But the New is extended to all indiscriminately.”

Turretin, Institutes, vol. 2, Twelfth Topic, Q. 8, Sec. XXIV.

“As to duration because the Old had become antiquated and should continue only until the time of reformation. The overthrow of the Jewish republic, the confusion of the tribes and the irreparable destruction through so many ages of the temple…evinces this even openly.”

Turretin, Institutes, vol. 2, Twelfth Topic, Q. 8, Sec. XXV.

First, let us touch on these terms and their use regarding different versions of the same covenant. Note that the orthodox regards the covenant essentially the same and only accidentally different. As it touches the “Which TR” question, we would say the same of all the tradition of the TR. The differences between the TR’s can be subsumed under the 5Rs. Erasmus’ TR and the Elzevir TR where substantially the same but different as to time, clarity, perfection, amplitude, and duration. Before I dive in, the following comparisons could be made between versions of the TR or versions of the KJV. I will choose either one to keep it simple, but the comparison is not only limited to the Greek or the translation but could be applied to both.

In time, the Old Covenant came before the death, burial, and resurrection of Christ while the New came after. In like manner, Erasmus’ came before the work of Stephanus and Beza while the Elzevir’s came after those works.

In clarity, the Old Covenant was composed of shadows and figures while the New Covenant clarified those shadows and figures in Christ as Savior and Lord. In like manner, the work of Stephanus and Beza clarified the work of Erasmus.

In perfection, the Old Covenant was complete for its time but was made more complete in the New Covenant at the consummation of the Christ-complex [i.e., the virgin birth, sinless life, death, burial, resurrection and ascension]. In like manner, the work of the KJV translators made more complete that which was already complete for its time in the Geneva.

In amplitude [i.e., breadth or range], the Old Covenant made a way to atone for sins and right worship of the holy God for a specific family, Abraham’s family, Israel. The New Covenant made a way to atone for sins and for right worship of God in Christ for all of humanity – Jews and Gentiles. In like manner, while the Geneva was the clear and complete translation for its time, the KJV provided greater breadth and range for the English-speaking believing community so much so that the KJV was the standard sacred text across oceans, denominations, social strata, and cultures for 400 years.

Finally, in duration, the Old Covenant was clear, ample, perfect for its time, but the New Covenant is eternally durative in Christ. In like manner, as was mentioned above the when compared to its versional peers, TR/KJV has held the position of standard sacred text for over four centuries.

What was the authoritative status of those saints in the New Covenant given the prior existing Old Covenant? 1.) the New Covenant was essentially the same but accidentally different as touching the R5. 2.) the New Covenant superseded and absorbed the Old Covenant, thus, to hold to the sacrificial system after the death of Christ was contrary to the prescriptive will of God [i.e., immoral]. 3.) the move from the Old Covenant to the New Covenant was a work of the Holy Spirit through the word and faith. Simply because God in the person of Christ upbraided the Pharisees for not accepting Him as Messiah and the subsequent New Covenant did not mean the Pharisees accepted this truth and moved from the old version to the new version. Still, those like Nicodemus and Paul did and that by the power of the Holy Spirit through the word and faith. 4.) there is only one covenant and one version of that covenant in play at a given time. In the Old Testament, to claim that sacrifices were superfluous because of Jesus’ coming sacrifice would have been disobedience to God. In like manner to say that we must continue the sacrificial system even though Christ has already died would also be disobedience to God.

What was the epistemic status of Old Testament saints given the advent of the New Covenant? Given all the above, is anyone warranted in besmirching the belief in the Old Covenant at Time 1 for an Old Testament saint at Time 1? No, such a claim would not only besmirch the belief of the Old Testament saint but also the character of God as covenant maker and keeper. Can we say that in Time 1 the Old Testament saints did not have a real covenant with God under the Old Covenant? Again, no, and for the same reasons immediately above.

With the advent of the New Covenant at Time 2, assuming that an Old Testament Jew [e.g., Nicodemus] also knew of the New Covenant as expressed in and through Jesus of Nazareth, could that Old Testament Jew hold to the Old Covenant and not be in violation of God’s prescriptive will? No. And this lack of changing from the Old version to the New version led to Israel’s being set aside. Only at the advent of the New Covenant did holding to the Old Covenant priorly construed become an immoral act, and not before. Which is to say that Nicodemus could have been a faithful saint in his youth and before the coming of Christ. Then at the coming of Christ recognized Him as the Messiah and instigator of a better covenant, thus believing and living a life where the Old Covenant is subsumed under the New. In this scenario Nicodemus is always faithful. Faithful in holding to the Old Covenant at Time 1 and equally as faithful in transitioning and holding to the New Covenant at Time 2. At no point can his belief be impugned.

In like manner, a Christian or Christian community can hold to Erasmus’ TR at Time 1 and then a Christian or Christian community can hold to Beza’s at Time 2 and that Christian or Christian community remains faithful in both the holding and transitioning. Again, in like manner, a Christian or Christian community could hold to the Geneva at Time 1 and then hold to the KJV at Time 2 and remain faithful in both the holding and transitioning.

You may ask, “Certainly the New Covenant was progression on the Old, how do you know the KJV was a progression on the Geneva.” My answer is in large part because the KJV has been the standard sacred text of the English-speaking community for over 400 years or approximately 20% of the Church’s entire existence if you take the beginning of the Church to be Pentecost. The English-speaking Church moved from the Geneva to the KJV, and it has been that way longer than the USA has been a nation. I take the KJV longevity to be more than a mere historical fact though. I take the KJV longevity among the English-speaking church as the leading of the Holy Spirit through His word to His people by faith. The phenomena of the longevity of the TR and the KJV is a historical fact that is the result God’s providence via the Holy Spirit working in and through His word for the preservation of His people and word.

Summary:
1.) God gave two versions of His covenant which were essentially the same but accidentally different as to time, clarity, perfection, amplitude, and duration.
2.) At no point did God institute these different versions of the covenant at the same time and in the same way.
3.) A faithful saint could faithfully hold to the Old Covenant at Time 1 and faithfully transition to and hold to the New Covenant at Time 2 without such a transition causing the saint to be immoral or besmirching his/her belief.

In like manner,
1.) God though His singular care and providence has given us different iterations of the TR and KJV and they differ accidentally as to time, clarity, perfection, amplitude, and duration.
2.) Given their differences as to time, clarity, perfection, amplitude, and duration, at no point could these different versions of the TR and KJV be equally God’s word at the same time and in the same way.
3.) A faithful saint could faithfully hold to Version A of the TR or Version X of the KJV at Time 1 and faithfully transition to and hold to Version C of the TR and the 1769 KJV without such a transition causing the saint to be immoral or besmirching his/her belief.